大鸟栖琼


梦斫东瀛珊瑚树
晓探荆楚玲珑心

 
 
 
· 所有网志 (1096) ·
 
接舆 @ 2010-04-24 12:07

发表时间延后两年,为的是长年置顶……有更新便更新……
***************************************************
朋友们看到我日志里的错别字或其它错误时麻烦也留个言提示一下,谢了!~``
***************************************************
   三表哥在帮某媒体招校对的时候说过,很多人以为校对就是看看错别字,这是大错特错的。校对是一项复杂的工作,所要求的专业素质也是非常高的。
   所以从今天起我会在没事时记下一些书上需要被纠正的地方。这不是鸡蛋里挑骨头,也不是没事找事,你觉得它没意义是指你觉得它对你没意义,不代表它对别人没意义。

   易中天《西北风 东南雨》(看易中天先生行文果然是有水准的,但人家毕竟不是专修方言的,有若干纰漏,而我也没全记下来):

   第12页:||湖南人把“捆扎”叫“tía”,把“劳累”叫“nía”,连个同音字都找不到,你听得懂?||
   拼音声调符号都标错位置了,应该是“tiá”和“liá“(这个输入系统智能过头了,带声调符号的字母后面没法输入中文引号),而且后者声母应该是边音,据我所知的几种湖南话里这个字都不发鼻音,因为它的本字就是“累”,不太可能发出鼻音来。

   第28页:||元人灭宋,把臣民分成四等:蒙古人、色目人、汉人、南人,南方人成了“四等臣民”。||
   我记忆中“南人”并非现代汉语中的“南方人”而是指汉族人,而这等级里的“汉人”倒不是汉族人,而是契丹和西夏人。

   第91页:||如果没有现成的词汇,日本人就会用汉字造一个出来,比如历史(history)、辩证法(dialect)、共产主义(communism)。||
   辩证法应该是dialectics,dialect是“方言”的意思,不能因为自己在写方言的书就滥用“方言”的英语单词啊。

   第100页:||比如英语管乞丐叫deg,管乞讨叫degfor,洋泾浜则称作degsay,写成汉字就是“瘪三”。||
   我发现英语水平已经成了当前出版业中的一个重要问题了。此例纯属抽样,书中还有其它几种我未提出。首先,上面这句里的“d”全部得改成“b”;然后,“beg”也不是乞丐,是乞讨,“beg for”也是乞讨,只是加不加介词的区别。

   第114页:||杭州方言“莫牢牢”一旦翻译成普通话,就让人觉得莫名其妙……||
   这儿不应该用“翻译”这个词,应该说“杭州方言‘莫牢牢’一旦用普通话来读……”

   第138页:||于是广东人……管“草莓”叫“士多啤梨”。这个怪里怪气的名字几乎没有一个外地人听得懂。||
   易先生似乎不知道这个“士多啤梨”是英语单词“strawberry”的音译。

   第149页:||“做爱”这个词我不知道是谁发明的……||
   我也不知道是谁发明的,只知道汉语的这个词是用英语意译的。貌似现代汉语辞典中只有“作爱”没有“做爱”,我觉得这有点以讹传讹了。既然是从英语而来,make就应该翻译成“做”而不是“作”。

   第161页:||比如广州话把危险叫做“牙烟”,把儿媳妇叫做“心抱”,就很费解。危险怎么是牙齿冒烟呢?儿媳妇又怎么能用“心”去“抱”?||
    维基释:“牙烟”(正写“崖广”)原意为“悬崖边的广”(“广”即是小屋,与简化字无关),后引伸为危险。儿媳妇写成“心抱”属于别字,追溯本字的话是“新妇”。


 
接舆 @ 2010-02-05 14:22

  大家好。第二次来到厦门,然后这里的空气很好,难怪大家都喜欢散步。
  刚才我听邓老师说了一些关于爱国主义的东西,然后我想到了两句话,是之前看到的,那是别人说的不是我说的。第一句话是“爱国主义是流氓最后的庇护所。”第二句话是“真正的爱国主义就是要保护这个国家,让这个国家不受到政府的迫害。”
  然后今天我也准备了一些说的内容,我带了一个稿纸。这是为了约束我自己,免得到时候大家受到什么迫害,我怕我满嘴跑火车。
  开始了。
  各位领导,各位老师,各位同学:
  大家好。
  大家知道中国为什么一直成不了一个文化大国吗?因为在我们大部分的讲话的时候,“各位领导”永远是放在第一位的,而各位领导都是没有文化的。不光光是这样,他们还是惧怕文化的、是审查文化的,但是呢他们能能够控制文化。所以说这个国家怎么能够成为文化大国呢?各位领导你们说呢?
  其实中国是有成为一个文化大国的潜力的,我给大家讲一个故事。我要主编一本杂志到现在都没有出版。然后呢宪法上有规定,每个公民都拥有出版的自由。但是呢我们的王法又有规定,就是呢领导有不让你出版的自由。这个杂志在很多地方在审查上遇到了一些问题:里面有一幅漫画,漫画里是张图,主人公是个男的,他没有穿衣服——当然这是不可以的嘛,因为相关的法律法规规定我们不能露出那个阴部在公开的杂志上——但这个我认可,我觉得没有问题。所以我特地把那个杂志特别大的一个logo把它放在不合法的那个部位。突然之间就是出版社和审查人员告诉我们这个不可以,你把这个人的中间这个地方挡住了,这个是在暗喻“党中央”。我的反应和大家一样——我被雷到了。我当时脑子里就在想,朋友,把你这个惊天地泣鬼神的想象力放在文艺创作上而不是文艺审查上那该有多好。
  通过这个故事我想告诉大家其实大家都是很有想象力的。当然想多事情我们只能想,我们不能去做、不能写,甚至很多场合不能说。我们的限制太多了,这是一个限制级的国家。在限制级的国家里怎么可能产生非常丰富的文化呢?我已经算是一个自我限制很少的同志了,但是在我落笔的时候我就会情不自禁地想这个警察不能写、领导不能写、政策不能写、制度不能写、司法不能写、很多历史不能写、西藏不能写、新疆不能写、集会不能写、流行不能写、黄色不能写、封杀不能写、艺术不能写——而高雅我又写不出。我真的写不出那么高雅的东西,我又不是余秋雨。
  在网络上发表的一些文章尺度已经比较大了。很多写剧本的朋友,我知道一些写剧本的朋友,像类似宁财神啊写一些话剧,还有一些电影剧本电视剧(的作者),他们非常地痛苦。在这样的一个文化环境下,我一直在想,如何成为一个文化大国?除非全世界只剩下中国、朝鲜还有阿富汗。朝鲜是文化禁地,大家都知道;阿富汗是因为国内的形势还搞不清楚,他们还顾不上文化。但纵然这样,他们都已经有作家写出了《追风筝的人》,当然比较遗憾的是这也不是在阿富汗出版的。我想一旦阿富汗搞清楚了也不是没有可能超过中国。
  我们所谓的在国际交流上不能再拿那些四大名著和和孔孟之道,我们知道的,这个就像相亲的时候女方问你有没有钱,你说我的祖宗十八辈很有钱。没用的。这个悲剧的造成和大家没有任何的关系。虽然说通往朝鲜的道路是由每一个沉默的人铺就的。但是一方面我们当然要比朝鲜强很很多,因为大家知道朝鲜是什么样子的。另外一方面呢我相信在座的大家,其实很多人并不沉默——大家只是被和谐了而已。在中国的扫黄史上,可能很多同学——我想大家都知道——毕竟是大学生了——虽然现在的教材上已经没有这些内容了,就是邓丽君和刘文正都是黄色、下流、淫秽的。但是因为听的人多了,他们就变成了黄色、下流,他们就不淫秽了。但是呢到最后全国人民都在听,所以他们就即不黄色,也不下流了。如果我们都能够来反对文化的审查,让我们的屏蔽词里除了反人类的词外不再有其他的词汇,那我们才有可能去创造出一个文化的大国。哪怕在这个过程当中你我的名字都会进入这个屏蔽词库,但是我相信一个屏蔽词库是有它的最大的载重量的——每一个新增加的词汇都是在加速他的灭亡。
  所以我希望我们的新闻媒体的从业者、我们的学生老师、每一个文化的从业者、爱好者,包括每一个版主啊,可以努力让我们的屏蔽和审查越来越少。我们的领导们——注意这个领导和大家是分开的——我们的领导们、我们的政府,可以有足够的自信让文化更加地开放。我知道我们的领导很喜欢向国外输出我们的文化,觉得这个是一个强国的象征,但是你现有的文化我觉得实在是输不出去的。我们在创作作品的时候每一个作者,每一个从业人员,他们在时刻进行着自我的审查。在这样的一个创作环境下,我觉得怎么能产生像样的作品呢?在全世界范围内,你把所有的作品阉割得像新闻联播一样给外国人看,企图输出中国的文化,你当外国人是外星人啊?我觉得中国是不是真正地在经济上崛起了这个要等我们的房地产业崩盘了以后再谈,现在一切都不好说。但是如果一个国家在文化上真正地崛起了那它真是一定是个强国,而且我想应该永远不会有崩盘的危险。
  最后说回到我们的屏蔽词库——一个屏蔽词库里面的词越是多,这个国家的文化可能就会越是弱。但我们的政府会给你很多的解释,他们会告诉你我们这么做是为了保护青少年,是为了社会的稳定。文化是自由的,所以他们有权屏蔽任何危害青少年、破坏社会稳定的资讯和文化。但是如果你认同了,迟早有一天你会发现,你在控诉你的遭遇的时候,他们会将你屏蔽,罪名是破坏社会的稳定。到最后凡是不利于统治阶层的,不利于他们获得利益的言论都是破坏社会的稳定,都是危害青少年。如果我们当时沦为了绿坝花季护航,很快我们就会看到绿坝花甲护航。到那时我们就不光光是看到文化的濒死了。所以同学们,我们不能让这一天的到来。否则在以后,在若干年的以后,在你的孙子的通过卫星接收到的电子课本的历史书上,我们都会是笑料。
  谢谢大家。


 
接舆 @ 2010-02-04 01:09

  看TBBT的时候看到字幕上把挑衅性的话语中对女性的称呼“lady”翻译成“姐姐”,译者是妙手偶得也好,是费尽心思也好,反正我是踏破铁鞋了~··



 
接舆 @ 2010-02-01 19:33

  犹记得刚写这个博客的时候回忆过往昔的单车故事,但哪一个都及不上最近这一个传奇。
  那是1月23日的故事了,下午吃过饭我带Kiara回学校,把单车往体育馆边一锁便上办公室了。等到我带完今年最后一节晚修,陪5班四个女生和18班一堆男生疯玩了一阵(主要是18班的男生在人来疯),然后查完宿,然后走向体育馆,然后发现我的车没了。
  犹记得我在《四十二章经》里描述类似事件的句子是:“李鹏程说哦,然后推开门,看见一块坪。”
  我的车本该在的位置旁边有一辆长得有些像的小黄车,然而决然不是我的。

  我于是悲哀地走回宿舍。第二天过来,发现那辆非我所有的小黄车还在原地。我登时有了一种猜测,走过去掏出钥匙开那辆车的锁,果然就打开了。
  所以不出意外的话,故事是这样的:这辆车的主人晚上黑灯瞎火地走到体育馆盯上一辆黄车就开了,因为我们都是买车后懒得换锁的家伙,所以他(她)的钥匙也开开了我那把无比平庸的锁,于是蹬上它就回家了。
  我等了三天,我的车一直没回来,而那辆黄车一直在原地没动。于是我把它骑回宿舍了。

  来年再换回来吧……这车没我的好……


 
接舆 @ 2010-02-01 19:26

  刚来的时候因为还没有被工作摧残,看上去还比较青春比较阳光,所以进校门的时候常常被不熟悉情况的校警拦住。
  有一次被校门口被阻,校警问我找谁。我当时又好气又好笑地说,你拿通讯录出来打一下高一18班班主任的电话就知道了。我一边说是一边示意自己手里的手机的。
  然而他听后认真思索了三五秒才反应过来,说,就是你是吧?
  我无语地说,是……
  他登时像被冒犯了似的来了脾气,说,早说嘛!

  幽默无处释放。


 
接舆 @ 2010-02-01 19:04

  目前这份职业貌似跟geek是拉不上干系的,但是我诚然有许多geek装备。
  宿舍里摆两台电脑,分别装不同系统(遗憾的是都是笔记本);
  而办公室电脑里装着第三套系统;
  无线路由猫一只;
  移动硬盘有五六块;
  U盘有三只,一只用来装大文件,一只用来拷东西并随时格式化,还有一只仅用于启动电脑;
  鼠标有四只,其中两只是无线;
  蓝牙适配器一个;
  PCMCIA转USB卡一块;
  USB无线网卡一块;
  USB延长线两条;
  USB数据线N条;
  音频延长线两条;
  MP3两只;
  手机两个,充电器一堆;
  蓝牙耳机一坨;
  各种有线耳机一堆;
  低音炮一组(一直梦想买5.1的耳机,一直资金匮乏……);
  有线话筒一只……

  记得赖老师在办公室问我有没读卡器,我说没有,赖老师说“你都没有那这办公室里不会有人有了”……
  要不是大学毕业的时候把手柄啊、USB HUB之类的都卖了……
  上面那些东西里面,部分物品是常人都没听说过的。其实除了多余的电脑外,其它任何一件都不具备geek值。它们只有组合起来才能互相赋予geek值。譬如说你有蓝牙耳机,这比较正常,但如果你为让蓝牙耳机和电脑连接起来而去买一个蓝牙适配器,你的geek属性就体现出来了。更简单的例子,你居然有多个U盘进行不同分工的话,你就不再是入门级别的geek了……


 
接舆 @ 2010-01-30 20:00

  我去清理一下教室的时候回到办公室,刚开开办公室的门,手机闹钟响了——六点四十了。这个闹钟是告诉我:该督促学生开始晚读了。用Kiara的话说,是“该骂人”了。
  教室里当然空荡荡的。下个学期要分科,这意味着这班学生真的从此四散了。我站在灯光昏暗而静悄悄的教室里,不知该感触什么。还是那句话:我不做文青已经很久了。


 
接舆 @ 2010-01-30 13:54

  为了看《The Big Bang Theory》,在伊甸园论坛找不到第一季资源的我只好去寻别的字幕组的作品。顺手便下了人人字幕组的双语字幕版。
  看了几集了,片子不错,翻译太烂。幸好是双语字幕,不然有的经典段子我就要被弄得云里雾里了。譬如Sheldon老妈说的“The Lord spoke to him and moved him to give us all 20% off on lasik, you know, those needed it”。这句话的关键字就是“lasik”,结果中文字幕直接漏掉这个字,估计因为译者不知道是什么意思,所以翻出来的效果实在焚琴煮鹤。顺带一提,这是我第一次正儿八经听到一个native speaker说这个单词,终于知道发音了……再譬如还是谢尔顿他老妈说的,“you don't hunt, right?”很简单的一句“你不打猎的吧”都被译错,证明译者的幽默感真的有待提高,不然就不至于把这些笑料译错了。因为词汇欠缺比如不明白印度裔人口里的"untouchable"是什么意思而导致的误译我觉得还可以理解,但是那些纯粹因为理解能力而导致的劣质翻译实在不应该出现在情景喜剧里。It's way out of your league.
  在网上见过人说伊甸园的翻译差,我不知道这些人是看了伊甸园的什么片子,或者是自己英语弱,或者根本是枪手。我看过飞鸟、人人等等许多字幕组的剧集,真没见过比伊甸园好的。
  可惜伊甸园的美剧总不搞双语字幕,这样对英语学习不是很有利。


 
接舆 @ 2010-01-29 21:19

  故事如此复杂,只能再说梦话。
  禁苑里的花,一直在牵挂。
  是否已吐芽,是否已秀葩。
  墙外芜草杂,孤客心如沙。
  但见石生花,绛珠亦通达。
  侍者心犹怕,卿惊玉有瑕。
  苑内茎蔓匝,墙头花蕾趴。
  拨开烟如纱,可是那人家?
  彼得潘,彼得潘,永不岛的传说是真是假?


 
接舆 @ 2010-01-26 10:51

  《关于南大碎尸案的一点想法》在天涯火爆是很久以前的事了。大家当时纷纷猜测作者是不是真凶。我想大家多半需要看的是爱伦·坡的《罗杰疑案》,这样就能明白作者多半是一个推理小说的爱好者,一时技痒也来掺和一番罢了。
  有的网友说凶手可以是女的,因为大一女生去陌生女性家比去陌生男性家可能性大。我觉得很有想法。
  而我的个人想法是,从碎尸手法来看,凶手倒是极有可能对消失在历史中已经很久了的“凌迟”有莫大的兴趣。
  话说,南大碎尸案半年后,莫言开始写《檀香刑》……

  P.S.不知道为什么,光是打“碎尸”这两个字就让我毛骨悚然……


 
接舆 @ 2010-01-23 19:17

  人生就像Cup cake的用纸,不管闻着多么香,还是没法享受——再香也只是一个买蛋糕的杯具。



 
接舆 @ 2010-01-21 19:07

  从cnbeta的网友隐晦的评论里好不容易追踪出韩寒的博客文章,顺带翻到这样一篇:《洪维:韩寒网评必修课之第一讲》。
  我必须说这是一件很恶搞的事情。这个叫洪维的人士因为是兰州人士吧,听到韩寒说兰州,G点马上骚动了……作为一个兰州人不知道兰州在网络世界里有什么隐义是可悲的。兰州者,LZ也;LZ者,楼主也。像这样没看懂韩寒文字便兴师问罪的人还真是一茬一茬儿地春风吹又生。
  我只能说,在洪先生的这篇博文里,兰州真的悲剧了。还好还好,只要不是兰州烧饼就行。


 
日历
最新的评论
· 02/07 哎,天朝特有的...
· 02/07 不认同
· 12/26 我是说好啊...
· 12/20 It's no...
· 12/20 孩子们真是可爱...
· 12/14 are you...
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· █▌三联的人█▌
· 传说中的土摩托日记
· 传说中的不许联想
· 传说中的不许联想的前身
· █▌亲~友~`█▌
· 传说中的妹坨
· 传说中的淼伢机
· 传说中的兔子
· 传说中那谁。。。
· 传说中的圆圆
· 传说中的石柱哥
· 传说中的金文老师~``
· █▌某些名人█▌
· 传说中的韩寒
· █▌回收站~`█▌
· 传说中我的新浪博客,基本无物,不建议看。
· 传说中的我供职的编辑部
· █▌黑莓世界█▌
· BERRYMAIL
· MAXPDA黑莓综合讨论区
· █▌友情链接█▌
· ChristieLing
·
· 对称字达人Dorgel
· █▌各种功能█▌
· 各种快递查询
· 获取在线视频的地址
· █▌杂七杂八█▌
· 韩寒贴吧
· MOFILE相册
· 视频网
· 夕文诗词
· 传说中认真的我……
· 传说中的智力测试题
· 牛博网
· 天天升级
· 传说中我的个人网站
· 粤语审音配词字库
· 粤语在线发音字典
· 篆字查询
· 英语书法

订阅 RSS

0090707

歪酷博客